Showing posts with label India. Show all posts
Showing posts with label India. Show all posts

Friday, 26 July 2024

Verghese, Abraham "The Covenant of Water"

Verghese, Abraham "The Covenant of Water" - 2023

A fantastic book. I always wanted to read "Cutting for Stone" but somehow never did. However, it has moved up on my wishlist and is at the top now.

"The Covenant of Water" is a wonderful story about a family over the length of most of a century. I have known quite a few priests from that area of India, Kerala, and this book is about the Catholics down there.

But that is only on the side. The most important part is the search of the family for the reason that so many of their members have drowned over the centuries. 

You can tell the author belongs to the medical profession because he reports about this quest in such detail that you can follow it so well, even if you have no medical training at all.

But we also get to learn about the society in that part of India. Part of it is like the rest of the country but since It is so large, it should be no surprise that it also has its differences.

Granted, this is a large book, over 700 pages, but I read this in no time, devoured it. I'm not surprised Oprah has picked it for her book club, she always choses great novels.

In any case, I can only recommend this.

From the back cover:

"From the New York Times-bestselling author of Cutting for Stone comes a stunning and magisterial epic of love, faith, and medicine, set in Kerala, South India, following three generations of a family seeking the answers to a strange secret

Spanning the years 1900 to 1977, The Covenant of Water is set in Kerala, on India’s Malabar Coast, and follows three generations of a family that suffers a peculiar affliction: in every generation, at least one person dies by drowning - and in Kerala, water is everywhere. At the turn of the century, a twelve-year-old girl from Kerala's Christian community, grieving the death of her father, is sent by boat to her wedding, where she will meet her forty-year-old husband for the first time. From this unforgettable new beginning, the young girl - and future matriarch, Big Ammachi - will witness unthinkable changes over the span of her extraordinary life, full of joy and triumph as well as hardship and loss, her faith and love the only constants.

A shimmering evocation of a bygone India and of the passage of time itself, The Covenant of Water is a hymn to progress in medicine and to human understanding, and a humbling testament to the hardships undergone by past generations for the sake of those alive today. Imbued with humor, deep emotion, and the essence of life, it is one of the most masterful literary novels published in recent years."

And then there is a great remark about reading:
"When I come to the end of a book and I look up, just four days have passed. But in that time I've lived though three generations and learned more about the world and about myself than I do during a year in school Ahab, Queequeg, Ophelia, and others die on the page so that we might live better lives."

Wednesday, 15 February 2023

Wood, Levison "Eastern Horizons"

Wood, Levison "Eastern Horizons. Hitchhiking the Silk Road" - 2017

I love stories about travels, I loves stories about the Middle and Far East, so this book sounded just like the right one for me.

And it was. Levison Wood tells us, how he travelled at the age of 22, first through Russia, then through Georgia and Turkey into Iran, from there to Afghanistan, then Pakistan and finally into the country he wanted to reach all along: India.

This was  a wonderful book for anyone who would love to do such a trip themselves but can't for whatever reason. As a woman, I doubt it would have been the same as it was for the author and the other men he met along the road. So, I am glad I can see it through his eyes.

I see that he has written more books like this, I should probably go and read them, as well.

From the back cover:

"Levison Wood was only 22 when he decided to hitch-hike from England to India through Russia, Iran, Afghanistan and Pakistan, but he wasn't the conventional follower of the hippy trail. A fascination with the deeds of the early explorers, a history degree in the bag, an army career already planned and a shoestring budget of £750 - including for the flight home - he was determined to find out more about the countries of the Caucasus and beyond - and meet the people who lived and worked there. Eastern Horizons is a true traveller's tale in the tradition of the best of the genre, populated by a cast of eccentric characters; from mujahideen fighters to the Russian mafia. Along the way he meets some people who showed great hospitality, while others would rather have murdered him... 

This book confirms that Levison Wood, Winner of the 2016 Edward Stanford Adventure Travel Book Of The Year Award, has indeed 'breathed new life into adventure travel ' (Michael Palin)"

Wednesday, 25 January 2023

Ondaatje, Michael "The English Patient"

Ondaatje, Michael "The English Patient" - 1992

I have read "Anil's Ghost" and "Warlight" by Michael Ondaatje both of which I really liked. I had been looking forward to reading this one for ages, so when I came across the book lately, I decided it was finally time to read it.

There might have been a reason why I didn't tackle it before. I was not as happy with it as I had been with the others. Maybe I should have stayed away from it because it received the Booker Prize, I rarely like those, and I have no idea why.

It was quite confusing at times. Who is the author talking about? At what time is he talking? Before the war? During the war? After the war? Are they in Italy or in Egypt, in Canada or India? And why is that English couple in the story? I know, I know, they met the English patient before but it still is weird, somehow it doesn't fit.

I saw a review where someone said the people in the book were not speaking like people in the 1940s. That might be one of the reasons, as well.

But what really bothered me was that you didn't really get to know the people very well, they remain shallow, trivial, superficial.

I might have enjoyed this more, had I not read and loved his other books and therefore expected a brilliant novel. This is an okay novel but that's all. So, I might wait a while until I read the next book by this author.

From the back cover:

"With unsettling beauty and intelligence, Michael Ondaatje's Booker Prize-winning novel traces the intersection of four damaged lives in an abandoned Italian villa at the end of World War II. The nurse Hana, exhausted by death, obsessively tends to her last surviving patient. Caravaggio, the thief, tries to reimagine who he is, now that his hands are hopelessly maimed. The Indian sapper Kip searches for hidden bombs in a landscape where nothing is safe but himself. And at the center of his labyrinth lies the English patient, nameless and hideously burned, a man who is both a riddle and a provocation to his companions - and whose memories of suffering, rescue, and betrayal illuminate this book like flashes of heat lightning."

Monday, 30 May 2022

Rutherfurd, Edward "China"

Rutherfurd, Edward "China" - 2021

I was really looking forward to this book that I received for Christmas (thanks, Zach) because I love anything written by Edward Rutherfurd. And I was not disappointed. He delivered what he promised with his other books.

There is only a slight change. In most of his books, he tells stories of families over throughout the centuries, often starting way before our calendar. This one starts in 1839 and ends in the early 1900s, long enough to see the lifetime of all the protagonists. And that is the only criticism I have about this book. I would have liked a list at the end or the beginning about all the different characters, as he has done in all his former historic novels. That way you know where you are in history. Granted, this spans not even a century but the Chinese names make it a little more difficult to remember who is who, especially since sometimes there are several others who tell their story before we return to a certain one. It was still alright to remember who was who but it would have been easier otherwise.

As in all his other books, we learn a lot about China's history. I have read many books about it but this one is very detailed and gives us so much information about the opium wars and the rebellions that more or less formed the new China, and when we complain about something the Chinese are doing today, our countries were responsible for a lot of it. Not mine in this case but we have enough other skeletons in our closet, so I won't even go further into who was there and who wasn't.

I can understand that Edward Rutherfurd didn't want to go through all of China's history, it is so vast and the country is so huge, the book would have been a lot longer than the 784 pages of my edition. I think concentrating on this part was an excellent idea because many of us know our history from that time and can compare.

I wouldn't say I prefer this way of writing the story of a country to the other one, I probably still like the whole story better, but there is so much to learn from this book, I can only highly recommend it. Reading his books is better than any history lesson I remember from school.

I do hope, he'll write many, many more.

From the back cover:

"China in the Nineteenth Century is a proud and ancient empire forbidden to foreigners. Western merchants desires Chinese tea above all other things and resort to smuggling opium in exchange.
The Qing Emperor will not allow this trade to continue. The Opium Wars begin - heralding a period of bloody military defeats, reparations, and one-sided treaties which will become known as the Century of Humiliation.

From Hong Kong to Beijing to the Great Wall, from the exotic wonders of the Summer Palace and the Forbidden City, to squalid village huts, the great clash between East and West rages across the Celestial Kingdom. We meet a young village wife struggling with the rigid traditions of her people, Manchu empresses and warriors, powerful eunuchs, fanatical Taiping and Boxer Rebels, savvy Chinese pirates, artists, concubines, scoundrels and heroes, well-intentioned missionaries and the rapacious merchants, diplomats and soldiers of the West. Fortunes will rise and fall, loves will be gained and lost.

China is a feat of the imagination that will enthrall, instruct and excite, and show us how the turmoil of the nineteenth century led to modern China’s revolution and rebirth."

Find a link to all my reviews on his other novels here.

I have been told by a lot of people that Edward Rutherfurd writes like James Michener. If anyone here has read books by both of them, would you agree? And which book by Michener should I start with?

Wednesday, 1 December 2021

Rushdie, Salman "The Satanic Verses" Buddy-Read - Questions to Parts 6 to 9

 

The Satanic Verses
by Salman Rushdie
was first published in 1988
Literary fiction/magic realism
Goodreads

Discussion Questions Parts 6 to 9, Week5

Our buddy read comes to an end.

Here are Emma's last questions for this week.

Parts 6-9 and concluding thoughts
1. There is definitely more criticism against the Qur’an in these parts, especially regarding women. Though most of these are presented as Gibreel’s dreams. What do you think about this literary tool, inserting all these as dreams?
2. What do you think about the way the author describes London’s hospitality? Do you think the author would still write these words today?
3. As Salahuddin returns to Bombay, Zeeny gives him the following advice: "You should really try and make an adult acquaintance with this place, this time. Try and embrace this city, as it is, not some childhood memory that makes you both nostalgic and sick. Draw it close. The actually existing place. Make its faults your own. Become its creature; belong." Why these advice now, not about London, but about the character’s city of origin?
4. Gibreel is originally portrayed as the successful immigrant, with the divine and angelic images, but he is sick in his mind and ends up committing suicide. Chamcha, who has suffered most in his immigration experience, and was associated with devilish imagery, seems now the more normal and balanced of the two. How do you explain this reversal?
5. Why do you think Rushdie has chosen to tell the story of Saladin’s father’s death in this final chapter? How does it relate to the rest of the novel? What functions does it serve at the end of the book?
6. There’s a powerful passage on love vs. hate:
"He [Saladin] congratulated himself on being the sort of person who had found hatred impossible to sustain for long. Maybe, after all, love was more durable than hate; even if love changed, some shadow of it, some lasting shape, persisted…
Hatred was perhaps like a finger-print upon the smooth glass of the sensitive soul; a mere grease-mark, which disappeared if left alone. Gibreel? Pooh! He was forgotten; he no longer existed. There; to surrender animosity was to become free."
Any reflection on this?
7. What do you think about the structure of the book? Was it satisfying for you? What is its purpose?
8. Did you find the ending satisfactory?
9. What do you think is the author’s ultimate message?
10. Did the book fulfill your expectations of it? Did you like it, why or why not?
11. Would you consider The Satanic Verses as a good example of the magical realism genre?
12. Was there anything you wish was explored that wasn’t?
13. Are you planning on reading more books by Rushdie?
14. What did you think about our buddy-read experience? Is it something you would like to do again?

Please go and visit her post to read our answers and maybe contribute your own. 

Thanks to everyone who was part of this experience. I hope you all enjoyed this as much as we did.

And, please, feel free to add any comments or questions whenever you feel like it, even in a couple of years.

All posts about this buddy-read.
Introduction on Emma's blog
Introduction on my blog
Pre-discussion questions by Emma
- Link to that on my blog
Questions to parts 1 and 2 by Marianne
- Link to that on Emma's blog
Questions parts 3 and 4 by Emma
- Link to that on my blog
Questions to part 5 by Marianne
- Link to that on Emma's blog
Questions parts 6 to 9 by Emma
- Link to that on my blog

We also read this in our international online book club in November 2021.

Monday, 22 November 2021

Rushdie, Salman "The Satanic Verses" Buddy-Read - Questions to Part 5

 

The Satanic Verses
by Salman Rushdie
was first published in 1988
Literary fiction/magic realism
Goodreads

Discussion Questions Part 5, Week 4

We are almost nearing the end. This week we are discussing the third quarter of our book. As always, you can answer as many or as few of the questions as you like.

1.    What do you think about this chapter's title? Which city is meant and why is she both seen and unseen?

My answers (Marianne @ Let's Read):
    When I read the title "A City Visible but Unseen", I had to think about Schrödinger's cat. She's there and she isn't. That's the same with the city Rushdie describes. London is a city of immigrants but it's not the same whether you are an immigrant or a native, or rather, a European or non-European as to the colour of your skin. I think the title gives us a little view of the dilemma these people are in. I was an expat in a few countries, but nobody could see that I didn't belong there if I just walked the street, so I guess a lot of the experiences many immigrants have were spared to me. That doesn't mean I never experienced any animosities or even "racism".
    So, as an immigrant of a different skin colour, you better remain unseen by the majority, change your identity. Almost like with children who should be "seen but not heard".
Emma's answers (Emma @ Words and Peace):
    Thanks for these great questions. Unfortunately, I found this a very difficult part of the book, and most of the time, I had no idea what was going on. (Remark by me, Marianne: I totally agree.)
    The title of his part, "A city visible but unseen".
    When it is used in the part, it seems to refer to Gibreel’s mental illness: "He thought of himself as moving along a route on which, any moment now, a choice would be offered him, a choice -- the thought formulated itself in his head without any help from him -- between two realities, this world and another that was also right there, visible but unseen."
    But I think this is another way of relating the immigrant experience. The city visible and unseen could be both London and the Indian city some characters were coming from, it’s the case of Hind for instance.
    London is visible, as they now live there, but unseen in the sense that it’s totally foreign to their previous Indian experience.
    And Dhaka for instance is also unseen both for the British (they see the Indian immigrants without understanding the, without seeing them really), and for the immigrants themselves, as their current life is so foreign to them that they may tend to even forget, un-see what they used to know: "Where now was the city she [Hind] knew? Where the village of her youth and the green waterways of home? The customs around which she had built her life were lost, too, or at least were hard to find."
    Sadly, the only way she can keep in touch with her previous city is movies:  "for the endless supply of Bengali and Hindi movies on V C R through which (along with her ever-increasing hoard of Indian movie magazines) she could stay in touch with events in the ‘real world’".
    Everything is foreign: the language and its "alien sounds", the food, the weather!, the pace of life, "The customs around which she had built her life were lost, too, or at least were hard to find. Nobody in this Vilayet had time for the slow courtesies of life back home, or for the many observances of faith."
    The new city is so foreign that it seems to be on another planet: "Zeeny Vakil on that other planet, Bombay, at the far rim of the galaxy".
    And this is pushed even further: the new city is so foreign that Hind calls it "a demon city".
    And for Saladin, London becomes Hell: "Yes: this was Hell, all right. The city of London, transformed into Jahannum, Gehenna, Muspellheim."
    I love the hellish description of London: "From beneath the earth came tremors denoting the passage of huge subterranean worms that devoured and regurgitated human beings, and from the skies the thrum of choppers and the screech of higher, gleaming birds."
    The immigrants had opted for newness, but they get so much more than expected in terms of newness, to the point of losing their identity and being transformed into beasts.

2.    Why is Jumpy Joshi looking after Saladin? Do you think he is feeling guilty and trying to make amends? How does their relationship change during the chapter?

M:    I do think that the main reason is that he feels guilty about his adultery, not just about taking Saladin's wife. Adultery is forbidden in most religions. Even though the two believed Saladin was dead, there remains a part where he might admit that he could have checked better what really happened and probably confesses to himself, that he always wanted Pamela and saw this as his opportunity.
    The return of Saladin does not only intensify this feeling of guilt, it changes their whole lives through the situation Saladin is in.
E:    Not sure here. I see this more in Part VI. Yes, I think Jumpy is feeling guilty, but also scared of this man who seems to be back from the dead. For me, the evolution about their relationship says more about Saladin’s behavior. He seems to be embracing an attitude of submission to fate. Submission is a theme that occurs a few times in the book, obviously as a reference to the meaning of the word ‘islam’.

3.    Why do you think Saladin is upset when he hears that Gibreel is still alive? The author gives the resentment that he didn't help him with the police as a reason but could there be other, underlying ones?
M:    Gibreel and Saladin have a lot more in common than just falling out of the plane. They are both immigrants in England, they both come from India, they both are working in the entertainment industry. Their many dreams give them some sort of idea of their identity and their destiny. Of course, Saladin believes, Gibreel should be on his side, as they are both in the same boat and he should help him when he needs help. So, why doesn't Gibreel help him? And why would one be turned into an angel and the other one into Satan? I'm sure he is wondering why he got the bad part and resents Gibreel for that.
E:    I really have no idea! Besides the obvious fact that he may lose the woman he loves.

4.    Alleluia Cone is another immigrant, or descendent of immigrants. However, she is European and therefore not as easily recognizable as her Indian counterparts. How do you think does this contribute to the story? Do you think the understanding between European and non-European immigrants is larger than between immigrants and non-immigrants? Do you think it is easier for immigrants who look more like someone from the host nation?

M:    As I mentioned before, the story focuses on the way immigrants are treated. They tolerate them but don't want to have anything to do with them, don't want to acknowledge them at all. Also, saying you tolerate immigrants, but otherwise ignoring them means you don't see the racial tensions in your own country.
E:    Alleluia’s experience may help enlarge the story, and show that type of experience is not just specific to Indians arriving in England?
    And I believe that indeed, things get much more complicated if your hair, facial characteristics, and skin color are different from the ones most common in the host nation.

5.    Why do you think God calls himself "the Fellow Upstairs", Gibreel names him "the Guy from Underneath"?

M:    I read somewhere that God gets more and more like the author himself during the novel. If that is the case, he is not sure himself what his role is, both in life as well as in the novel.
    But even if that were not true, we can see this a lot in real life, people don't know whether God is really the "good guy" all the time, whatever is good for one of us, can be extremely bad for the next. All those questions: How can God allow this? Would God tolerate that? They mainly come from our doubts about his existence, our non-belief. Because, if we believe he is there, we don't need any signs.
E:    I can only think of common references to God and the devil.

6.    Why do you think his visions are explained with schizophrenia? Is it the easy way out?

M:    A lot of magic realism seems like visions to me, something that cannot be explained and isn't believed by people who don't have those ideas. I can't follow any of this, I just don't fancy "magic", no matter where someone applies it. Of course, it is always a good way to explain events that cannot otherwise be explained. So, I guess it often is schizophrenia (or another illness) when someone has "visions".
    So, this might already be the explanation to Gibreel's transformation into Gabriel, him believing he is a selected one.
E:    I wonder. Maybe as derision of some religious phenomenon, like so-called prophets who would actually just be people sick in their mind? Which would be fitting with Rushdie’s views of religion.
    And about the way people have been confusing mental illness with possession?
    And also to show how the experience of life as immigrants can be so very different from what they have known before, that this foreignness can lead to a split in personality and to mental illness? "He felt slow, heavy, distanced from his own consciousness."

7.    Do we think the subject of Good and Evil is well explored and explained in this chapter?
M:    I think everything is well explored in the whole book, whether it is always understandable to the ordinary mind (like mine), is another thing. We certainly cannot accuse him of not making an effort in trying to explore the subject.
E:    I don’t think it’s explored at all at the moral level. This is not at all Rushdie’s goal and perspective. This is not a theology book.
    One aspect that struck me is that Gibreel feels he is on a mission to save the devilish city with its bad influence, in reference to Jonah and Nineveh. "So: it was time to show the city a great sight, for when it perceived the Archangel Gibreel standing in all his majesty upon the western horizon, bathed in the rays of the rising sun, then surely its people would be sore afraid and repent them of their sins." This is actually a great scene, so hilarious and sad at the same time.
    So what was definitely a moral mission for Jonah turns out as a huge joke as Gibreel is just a human, and when he thinks he can enlarge himself for all the inhabitants of the city to see, and intervene in their lives through a massive apparition in a street, he ends up stepping in front of a car and be run over!
    Rushdie reduces the role to a cinematic one! There’s so much we could say about this, for so many characters, with so many references to major movies, and I read somewhere that even Gibreel’s and Chamcha’s first experience is even based on the life of two famous Indian actors.

E:    I also noted a couple other things.
    I have mentioned a few times how Rushdie had fun with words. Another way I believe, is the way he turned Saladin into a satyr, while writing his satire. I don’t think this is a coincidence.
    And obviously the play on words between Shaitan/Satan. Just like Seyton, Macbeth’s servant!
    One thing I wonder, in connection with some earlier questions we had about the role of women. How do you understand this about Rekha, "she claimed that his many tribulations had been of her making" ?
And about the importance of Allie, "determined to lead him [Gibreel] back to sanity"?

M:    Emma and I have answered the questions independently and I publish them as they are, that way other bloggers can follow our thoughts. And, same as Emma, I doubt that anything in the novel is a coincidence, every character, every sentence has its reason, of that I am sure.

All posts about this buddy-read.
Introduction on Emma's blog
Introduction on my blog
Pre-discussion questions by Emma
- Link to that on my blog
Questions to part 1 and 2 by Marianne
- Link to that on Emma's blog
Questions part 3 and 4 by Emma
- Link to that on my blog
Questions to part 5 by Marianne
- Link to that on Emma's blog
Questions parts 6 to 9 by Emma
- Link to that on my blog

Thursday, 18 November 2021

Rushdie, Salman "The Satanic Verses" Buddy-Read - Questions to Parts 3 and 4

The Satanic Verses
by Salman Rushdie
was first published in 1988
Literary fiction/magic realism
Goodreads

Discussion Questions Parts 3 and 4, Week 3

As you know, Emma and I take turns in asking our questions to our  buddy read. This week, it's Emma's turn.

Here are her questions for this week.

1.    Compared to Parts 1 and 2, does Rushdie use the same techniques here to introduce humor?
2.    What do you think about the transformations of the main protagonists here?
3.    We now see more clearly the focus on the theme of migration and exile. Any comments on that?
4.    How do you understand the whole episode between Gibreel and Rosa? What’s the point? Why is she the first to meet the main heroes after their fall?
5.    Ayesha appears in two forms. Why? What does she stand for? What about this whole thing about eating butterflies?
6.    And what about the character of the imam?
7.    And any other question you would like to address!

Please go and visit her post to read our answers and maybe contribute your own. 

Next week, we will ask questions about the third quarter of the book (part V. A City Visible but Unseen).

Happy Reading!

All posts about this buddy-read.
Introduction on Emma's blog
Introduction on my blog
Pre-discussion questions by Emma
- Link to that on my blog
Questions to parts 1 and 2 by Marianne
- Link to that on Emma's blog
Questions parts 3 and 4 by Emma
- Link to that on my blog
Questions to part 5 by Marianne
- Link to that on Emma's blog
Questions parts 6 to 9 by Emma
- Link to that on my blog

Monday, 8 November 2021

Rushdie, Salman "The Satanic Verses" Buddy-Read - Questions to Parts 1 and 2

The Satanic Verses
by Salman Rushdie
was first published in 1988
Literary fiction/magic realism
Goodreads

Discussion Questions Parts 1 and 2, Week 2

Have you all read the first quarter of our book (up to end of PART II. Stop before "Ellowen Deeowen")?

If yes, then you are ready for the next questions. I hope you will all be happy to particpate. Answer as many or as few of the questions as you like.

1.    What do you think of the narrator?


My answers (Marianne @ Let's Read):

    At the beginning, I didn't have the feeling there was a narrator, it was just a book I was reading. But the further you get into it, the more the narrating part gets larger as he talks to the reader directly from time to time. I think the narrator is important for us to see that it is a story, the author probably anticipated some of the trouble he would stir and therefore distanced himself from the book. Didn't work.
Emma's answers (Emma @ Words and Peace)
    I like its quirkiness, irony, and humor. I think its use also helps create distance between the content and the reader, which fits the satirical intent of this novel. And I see this metafictional trait as a signal to say, watch out, don't take this literally.
    Besides, it allows the author to have more fun, for instance to include himself in the novel when he describes Gibreel, especially with the "drooping eyelids", a disease (ptosis or blepharoptosis) Salman Rushdie was suffering from, to the point of needing surgery in 1999, so actually eleven years after the publication of this novel). Otherwise he would have been ultimately unable to open his eyes.
    As I mentioned irony, I would like to talk more about it here.
    I see two ironic effects in Rushdie's mix of intellectual words and references to colloquial and slang language, or oral language. I realized I understood better if I read aloud some passages, for instance the expression "no quesch". It's great fun to see how Rushdie glues some words together, as they would be heard, like "Gracekali".
    I also enjoyed his lists a lot! For instance, during the fall:
    "Above, behind, below them in the void there hung reclining seats, stereophonic headsets, drinks trolleys, motion discomfort receptacles, disembarkation cards, duty-free video games, braided caps, paper cups, blankets, oxygen masks."
    Indeed, the most funny part in the section we had to read for this week is for me the fall of the two heroes, with their "heraldic postures, rampant, couchant, pitting levity against gravity", falling "like titbits of tobacco from a broken old cigar", or like spermatozoa, or dropped by a stork, as their fall will allow them to be reborn again in another society.
    And their fall is also an allusion to Alice in Wonderland, quoted here as well.
    But behind their fall is a very serious question, "Is birth always a fall?" Does a part of us need to die to take our place in another society? Yes seems to be the answer for Salman Rushdie who did experience life as a migrant.
    And there are tons of plays on words, for instance chair-men in the context of the studio wheelchair-team; the mention of "the Man of a Thousand Voices and a Voice"; the name Eugene Dumsday; the travelling mat vs. the magic carpet; the hilarious confusion and conversation about "the Christian guard", and "Ellowen Deeowen", which I only understood by reading them aloud, trying to imitate an Indian accent!! And many more!

2.    In the opening, we hear about the fall of the two characters from the plane. Is the fall also to be seen figuratively and how does it introduce us to the novel?

M:
      The fall could be interpreted as the fall from grace, for the Christians the expulsion from paradise. As is said in the novel "to be born again, first you have to die" which could mean in order for them to become the archangel and the devil, they have to leave this life but I also think it might allude to their change of name and personality when leaving India and settling in the UK.
E:      Yes, definitely. It's about transformation and reinvention of self, about complexity of identity, and also, as far as I can see in this part of the book, about chaos and lack of meaning in parts of Indian society. Lack of meaning obviously also in religion, according to the narrator and the author. This obviously doesn't reflect my own thinking, but this is literature, not a book of theology.
    I will mention the theme of falling from the sky a bit more below, when talking more about Surah 53.

3.    Why do you think Saladin becomes the devil, Gibreel the angel?

M:
      I don't think Gibreel became an angel because he was a better person than Saladin. The novel tries to make us understand that we all are good and bad at the same time and that, even if we have been good (or bad) all our lives, we can turn around at any time.
E:      The main dimension of the book so far for me is that nothing is all black or all white, all bad or all evil. There can be room for interpretation and for evolution as well. Nothing is really static if it's alive. All the more so if you move between cultures, here between India and England.
      I think this is highlighted here by their names and transformation. All the more so as at one point during their fall, both characters seem to intertwine and become one. And even at one point their both names make only one: "Gibreelsaladin Farishtachamcha" (page 5).

4.    What about the women? What position do they have in the novel? How are the men portrayed to them?

M:
    There are all sorts of women in this novel. I think the author might have wanted to portray even more women than men in order to make us understand how many different people there can be and that we are not all subservient people but each of us is a person in our own right.
E:    They seem to occupy second place so far. I don't see them as major characters. However, they are instrumental in the development of the plot. Just as one example, and I could give more, Gibreel decided to leave and take the (fateful) plane because he was fed up with his mistress.
    But actually, maybe women do have a central place in the novel after all: after all, the Star surah which is at the center of the book is about three goddesses.


5.    Why do you think both men have changed their names? Farishta means "angel" in Urdu; Chamcha means "spoon".

M:
    I suppose both men changed their names as so many immigrants do if they want to immerse in their new country, assimilate, especially if they work in entertainment. That way, their names can be pronounced by the people who might admire them.
E:     Farishta's real name is Ismail Najbuddin. His Mom nicknamed him Farishta, which sounds common to me. Both in English and French, it's not unusual for mothers to refer to their young ones as my little angels. So this is the stage name he took. I see it as a direct connection to Gibreel, as he plays in "theological movies", and in his mental disorder believes he has a divine message to deliver (as Gabriel did).
    As for Chamcha, I think the colloquial meaning of his name is more relevant than the literal meaning of spoon. I have read it means "toady", which we can see at play in his career. If Gibreel is more the rebel, Chamcha wants to please. By the way, I have read here that the colloquial derivation of the literal meaning of "spoon" is probably from the time of the British Raj in India, when a "chumch" was a person who, imitating the British, used silverware for meals, whereas Indians generally ate with their bare hands.

6.    Have you learned anything about India, especially through the stories of the two main protagonists?

M:
    I have read many books about India before but there is always something new to learn. I thought it was interesting that this novel was banned in India first.
E:    The book highlights the chaos in some parts of the society, though this is not new to me. It seems also to show how vertical the society is ("Bombay was a culture of re-makes" - with also the double meaning, as the remake of a movie), with people trying hard to rise up the social ladder by reimagining themselves. What I had not realized is how many political candidates were originally in show business before, a perfect illustration of the latter point, and possible reason for the chaotic result!

7.    There are several different groups in the novel, fundamentalist Islamic groups, the Western and Indian governments, the news media, and the international community of authors. What do you think does this mean for the events?

M:
    It could be that the author wanted to have a wider outlook on his topic. Or he might just want to lash out on all those institutions and groups.
E:    I am not sure at this point.

8.    The novel has several magical and fantastical element. How do they contribute to the novel and why do you think the author uses them?

M:
   I am not a big fan of Magic Realism but I think this novel would be impossible without them.
E:    I think these are important writing techniques to open up more meaning. And to allow for the theme of relativity of interpretation, up to the point of presenting ideas as absurd.
    And I think we mustn't forget humor, as really the scene of the fall is totally hilarious.

9.    Looking at the reactions to the novel, do you think they were deserved? I read somewhere "Getting angry at a work of fiction says more about the reader than it does about the fiction." Do you agree?


M:
   I don't think any reaction like that is deserved. We should talk about problems we have with each other openly. But some people (or groups) think only they are right and won't accept other opinions. Therefore, we need more books like this to make us think.
E:   I agree with this quotation. I wouldn't approach fiction as a treatise of religion or philosophy. And I try to open a book with an open mind, not trying to impose my own thoughts on the intent of the author. If you can't do that, then maybe fiction is not the genre you should read. I actually find it fascinating to discover someone else's thinking and how they convey that into words.
    Now, as for the reactions to the novel, the more I read it, the more I'm actually surprised at the Muslim controversy the book unleashed, as really the book attacks about as much Hinduism (though the theme of reincarnation seems to be treated here more as a social event than as a metaphysical reality), and even Christianity (in a more subtle way).
    As for the "satanic verses" themselves, I read a bit more about the surah at stake here, and really it seems experts in Islam themselves don't all agree on its meaning, and there's indeed some leeway in what it actually means.
    To read more about the interpretation of this surah in Muslim circles themselves, see here.
    Surah [chapter] An-Najm, the 53rd Surah of the Koran, means The Star, which I think cannot be separated here from the fact that the two main protagonists were film stars. According to wikipedia, "The surah opens with the oath of the Divine One swearing by every one of the stars, as they descend and disappear beneath the horizon", a descending movement we find for our two star heroes as we open the book.
    I also don't think it's a coincidence that Annie Besant would be mentioned (top of page 24 in the old Viking edition), as she founded in India The Order of the STAR in the East, to prepare the world for the arrival of an ultimate messiah.
    Plus, the novel contains a lot of allegory, it's not to be taken literally. As if you would be reading the Book of Genesis as a contemporary nonfiction, thus totally ignoring everything about its real genre, and how common this genre was used at the time the book was written.  
    I don't want to fall into the too common current relativism, according to which everyone could have his/her own truth. But at the same time, if you look at individuals, if I look at myself, there's a part of good and of less good for sure. Each identity is complex and difficult to find. I think this is nicely said with this image: "he seemed to be roaming about inside his clothes like a man in search of something he had not quite managed to identify."
    Plus add the fact that when Gibreel received his message he was half asleep, like in a dream. And he suffers from schizophrenia, and considers himself as an angel (like Archangel Gabriel the divine messenger). And on top of that, he is an actor! So he definitely cannot be considered as a reliable messenger.
    I think it's also important to note that Gibreel used to play deities in his movies, and Chamcham earthly people. I see it as an added dimension to the theme of identity, and its complex dimensions. And I don't think the novel can be read as a religious message. We don't encounter awe here, just "stage fright" (page 112). And the fall of paradise is actually the fall of a plane (the name of the plane, Bostan, does mean paradise).
    We can also argue that the variation of the name Muhammad as Mahound could mainly be a reference to another major work of literature (not of theolog: Mahound is indeed presented as the devil incarnate in Dante's DivineComedy. The Mahound variation was common in the Middle Ages. And Dante was not far from Rushdie's thought, as we can see in the mention of "the first circle, the innermost ring".

* * *

We stopped this part at "Ellowen Deeowen". Apparently, this is an expression of incredulity, meaning "Try another outrageous lie on me, I don't believe this one." In German we say: "Go tell your grandma." Like, she might believe you, I don't.

Next week, our questions and answers will be on the second quarter of the book up to page 240 at the beginning of chapter V: "A City Visible but Unseen".

In the meantime, we are looking forward to your contributions. What are your answers to the questions? Do you have anything else to add?

All posts about this buddy-read.

Introduction on Emma's blog
Introduction on my blog
Pre-discussion questions by Emma
- Link to that on my blog
Questions to parts 1 and 2 by Marianne
- Link to that on Emma's blog
Questions parts 3 and 4 by Emma
- Link to that on my blog
Questions to part 5 by Marianne
- Link to that on Emma's blog
Questions parts 6 to 9 by Emma
- Link to that on my blog

Wednesday, 3 November 2021

Frankopan, Peter "The Silk Roads"

Frankopan, Peter "The Silk Roads. A New History of the World" - 2015

I love books about the part of the world where the silk roads used to be. So, I bought this book without much looking at it because it sounded like it would be the right one for me.

And it was. But there is so much more to this book than just the history of the Orient. The subtitle is "A new history of the world" and that is exactly what this is. It makes us understand a lot of the contemporary problems. It makes you really grasp our current situation.

When we learn history at school that is before the 20th century, it is mostly Greece and Rome that seems to be interesting to us. Who teaches us about Persia and Ancient China and all the other cultures that had a huge impact on us Europeans. We were so unimportant for a long, long time. We were only at the edge of the world, nothing much was going on here, nobody cared about those "barbarians" in the West.

So, this is not just a history of the Silk Roads, it's a history of everything. He goes on into the present day with some interesting views about last century's wars. More or less, he explains how we got into the trouble we are today. And if we're honest, we have to accept the fact that we are quite culpable of it ourselves.

You can tell that the author is a history professor, he really knows his stuff and knows how to present it, how to bring it across to readers, even if they have not much knowledge about history.

This book is not just supported through many pictures, every single chapter, and may it be ever so little, has its own map that shows you exactly where this part of the book took place and what the earth looked back then. Totally interesting.

If it didn't come out through my description, yet, I loved this book. It's great.

From the back cover:

"For centuries, fame and fortune were to be found in the west - in the New World of the Americas. Today, it is the east which calls out to those in search of riches and adventure. Sweeping right across Central Asia and deep into China and India, a region that once took centre stage is again rising to dominate global politics, commerce and culture.

A major reassessment of world history,
The Silk Roads is a dazzling exploration of the forces that have driven the rise and fall of empires, determined the flow of ideas and goods and are now heralding a new dawn in international affairs."

Monday, 1 November 2021

Rushdie, Salman "The Satanic Verses" Buddy-Read - Pre-Read Discussions

The Satanic Verses
by Salman Rushdie
was first published in 1988
Literary fiction/magic realism
Goodreads

Read-along, pre-read discussion

We are starting our reading today, feel free to join us.

A while ago, Emma from Words and Peace posted about Salman Rushdie. I mentioned that I still had "The Satanic Verses" on my TBR pile, so she suggested a buddy read. I had never done this but Emma seems to be quite the expert. So, I posted this on my blog and was waiting for the beginning of the month, reading the first part in the meantime. Don't worry, you still have time to join us. We will ask questions do the different parts of the book. Why don't you head over to Emma and have a look here for her pre-discussion questions.

Here are our introductory questions.

1.    Have you ever read any other book by Salman Rushdie? Did you like it/them?
2.    What are your feelings and expectations going into The Satanic Verses?
3.    What have you heard about this book so far?
4.    Are you familiar with the controversy attached to The Satanic Verses?
5.    Have you read any other novel focusing on Islam or on religions in India?
6.    Most readers consider the genre of this novel to be magical realism. Some classify it as fantasy. Do you often read books in these genres? Any favorites of yours in these genres?
7.    The Satanic Verses is a long work and it seems challenging. Have you read any other long and challenging novels? Did you enjoy the experience?

Next week, we will ask questions about the first quarter of the book (up to end of PART II. Stop before "Ellowen Deeowen").

Happy Reading!

All posts about this buddy-read.
Introduction on Emma's blog
Introduction on my blog
Pre-discussion questions by Emma
- Link to that on my blog
Questions to parts 1 and 2 by Marianne
- Link to that on Emma's blog
Questions parts 3 and 4 by Emma
- Link to that on my blog
Questions to part 5 by Marianne
- Link to that on Emma's blog
Questions parts 6 to 9 by Emma
- Link to that on my blog