Chekhov, Anton/Tschechow, Anton/Чехов, Антон Павлович/Anton Pavlovič Čechov "In der Sommerfrische: Meistererzählungen" (Russian: Дачники) [Summer Holidays] - 1880/87
Anton Chekhov was born about a century before me (1860-1904), so it is interesting to see how people lived back then. I always wanted to read one of his novels but when I happened to come upon this collection of short stories, I thought that might be a nice beginning.
It definitely was. I love Russian authors and have not been disappointed by any of them so far. They just have a great way of telling stories, each one of them is unique and interesting.
As with other Russian authors, we hear a lot about the misery of Russian life, the stories are all quite short, and I don't normally like short, in fact, I would have preferred some larger stories in between, but Chekhov manages to come to the point within just a couple of pages and tell you the whole life story of a character, and his whole surroundings, as well.
As there are different kinds of collections and none of them is the same as the others, here is the list of all the stories that are there. Some might not have been translated into English but I'm sure the majority has.
1886: Eine Bagatelle (Kleiner Zwischenfall; russ. Житейская мелочь) - A Trifling Occurrence
1886: Grischa (russ. Гриша) - Grisha
1887: Zu Hause (russ. Дома) - At Home
1887: Die Jungens (russ. Мальчики) - Boys
In der Sommerfrische (russ. Дачники) [Summer Holidays]
1886: Der Redner (russ. Оратор) - The Orator
1886: Ein Glücklicher (russ. Счастливчик) - The Major Plays
1884: Eine schreckliche Nacht (russ. Страшная ночь) [A Terrible Night]
1885: Der Gast (russ. Гость) [The Guest]
1883: Der Dicke und der Dünne (russ. Толстый и тонкий) - Fat and Thin
Aus dem Regen in die Traufe [From Bad to Worse]
1884: Das Drama auf der Jagd (russ. Драма на охоте) - The Shooting Party
Mnemotechnik [Mnemonics]
1899: Die Dame mit dem Hündchen (russ. Дама с собачкой) - The Lady with the Little Dog
1886: Agafja (russ. Агафья) - Agafya
1887: Ohne Auslagen (russ. Хороший конец) [Without Expenses]
Was Fräulein N.N. erzählt [What Miss N.N. Tells]
1886: Die Plappertasche (russ. Длинный язык) [The Chatterbox]
1886: Ein bekannter Herr (Ihr Bekannter, russ. Знакомый мужчина) [A Well-Known Gentleman]
Der Dramatiker [The Dramatist]
1885: Die letzte Mohikanerin (russ. Последняя могиканша) [The Last Female Mohican]
Eine Schutzlose (russ. Беззащитное существо) [A Defenseless Woman]
1887: Wolodja (russ. Володя) - Volodya
1887: Typhus (russ. Тиф) [Typhus]
1886: Gram (russ. Тоска) - Misery
1883: Die Verleumdung (russ. Клевета) [The Slander]
In den Chambregarnies (russ. В номерах) [In the Furnished Rooms]
Der böse Knabe (russ. Злой мальчик) - A Naughty Boy
1884: Ein Chamäleon (russ. Хамелеон) - The Chameleon
1884: Der Orden (russ. Орден) [The Medal]
1884: Die Rache einer Frau (russ. Месть женщины) [The Revenge of a Woman]
Misslungen [Failed]
[Titles in Brackets have been translated by me because I couldn't find the English title anywhere. They might have been translated, though.]
I have always wanted to read Chekhov. I recently finished a biography of Albert Camus and learned, among much more, that he loved Chekhov. I wonder why all of these stories were translated into German and so few of them into English.
ReplyDeleteSame here, Chekhov has always been on my wishlist. I found this book a while ago on sale and thought, it's now or never. I still want to read more by him.
DeleteAnd yes, I have heard about Camus admiring him and since I admire Camus, he should be on my reading list.
More of these stories might be translated, I just didn't find them. However, it's possible they didn't translate all of them, I often find that more books are translated into other languages than into Englih. Maybe because there are so many books in English already but I find it sad because English speakers lose out on many great experiences.