Thursday, 28 November 2024

#ThrowbackThursday. December 2011 Part 3

   

I've been doing Throwback Thursdays for a while but I noticed that I wrote a lot of reviews in a short time when I first started. One of my blogger friends always posts the reviews of one month but that would be too much. So, these are my reviews from the third part of December 2011.

Croker, Charlie "Løst in Tränšlatioπ. Misadventures in English Abroad" - 2006
One of those humorous books about language and how it can be understood and expressed quite differently in different countries. This edition collects all those funny little signs and descriptions we find all over the world.

Frisch, Max "
Homo Faber" (GE: Homo Faber) - 1957
So many issues in this book. Max Faber is Swiss and works around the world as an engineer. His colleagues call him Homo Faber as in the man who makes things, a direct translation from Latin.

Goethe, Johann Wolfgang von (Goethe German) "The Sorrows of Young Werther" (GE: Die Leiden des Jungen Werther) - 1774
A classic! This epistolary novel is also slightly autobiographical. Goethe has always been a very important German author.
Young Werther is a young artist, very sensitive. He corresponds with his friend whom he tells about all his troubles and sufferings, his unrequited love to a girl.

McMahon, Katharine "The Rose of Sebastopol" - 2007
It is the time of Florence Nightingale, the Crimean War in 1854. How can an intelligent girl not want to follow in her footsteps?

Roberts, Karen "The Flower Boy" - 2001
A story about Ceylon, as it was called then, in the 1930s. A story about a friendship, about Europeans in Asia, about masters and servants.

Read my original reviews, for the links click on the titles.

5 comments:

  1. I have 'Rose...' Been meaning to read it for a while now. Quite interested in the Crimea war.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I quite liked it though it had the tendency to drift into chick lit at times. But there is some good information in there. Thanks, Kitten.

      Delete
  2. I love this idea--I have been blogging about books since 2009, and I like to revisit some of my posts myself!

    I have always felt that I should read The Sorrows of Young Werther--it seems that it was a favorite of all of my classic authors. Is there a translation that you can recommend?

    ReplyDelete
    Replies
    1. That is exactly the reason why I love this so much, Jane. I started doing a book a week but then I realized that I will never get through the books I read a while ago.
      I have never read a translation of any of Goethe's works, so I wouldn't know. I'm sorry. But maybe check the comments on the Goodreads page (which you can reach through the picture on the link), there are several readers of the English translation there.

      Delete